TW@ - Cyber Cafe
Página 1 de 1
TW@ - Cyber Cafe
Em Liberty City é possivel ir a Cyber Cafés e acessar a internet para muitas coisas como marcar encontros amorosos e navegar nas imensas páginas carregadas de ironia e humor.
Um desses Cyber Cafés se chama tw@:
Após acessar a internet verás a página principal, clique na barra do site para começar a digitar:
Digite www.whattheydonotwantyoutoknow.com,
Acessando o site verás sua página principal:
Abaixo do nome do site esta escrito Get the most out of liberty all the secrets are here ou seja Pegue o melhor sobre Liberty(city) = todos os segredos estão aqui
Abaixo podemos ver a seguinte lista:
Plague of pigeons in the City. These are the infection sites.
The hidden weapons that the mayor wants you to find.
Health is a gift from space. Worship the worm.
Sick freaks to avoid.
Make sure youve get armor. Be ready to fight the aliens!
Text Message Cars. I know youre all crazy, but are you crazy any enough to take some cars?
Fun with friends.
Jump to a new level of spirituality.
A tradução ficaria assim:
Praga dos pombos na cidade. Estes são os locais da infecção.
As armas escondidas que o prefeito quer que você ache.
A saúde é um presente do espaço. Adore-o sem-fim.
Anormais e doentes que devem ser evitados.
Certifique-se de que você esteja armado. Esteja pronto para lutar contra os estrangeiros!
Carros com mensagens de texto. Eu sei que vocês são todos loucos, mas é você louco o bastante para roubar alguns carros?
Diversão com os amigos.
Suba para um novo nível de espiritualidade.
A cada link que você clicar aparecerá um mapa e algumas anotações sobre as missões secundárias, como pode ser visto na imagem acima.
No site há tambén várias propagandas com links apara outros sites, este primeiro faz referência à área 51 nos Estados Unidos
No próximo esta escrito LIES DAMN LIES ou seja Mentiras amaldiçoam mentiras e logo abaixo esta escrito Sleep with one eye open and the ther eye closed. ou seja Durma com um olho aberto e com o outro fechado.
Neste último mostra uma propaganda da Cafeteria Bean Machine com os seguintes dizeres: Tastes like fuel, micks like a mule que em português ficaria mais ou menos assim: Sabores como combustível, micks como uma mula
Nota: Mick que dizer homem irlandês, mas como giria é usado com função ofensiva.
Um desses Cyber Cafés se chama tw@:
Após acessar a internet verás a página principal, clique na barra do site para começar a digitar:
Digite www.whattheydonotwantyoutoknow.com,
Acessando o site verás sua página principal:
Abaixo do nome do site esta escrito Get the most out of liberty all the secrets are here ou seja Pegue o melhor sobre Liberty(city) = todos os segredos estão aqui
Abaixo podemos ver a seguinte lista:
Plague of pigeons in the City. These are the infection sites.
The hidden weapons that the mayor wants you to find.
Health is a gift from space. Worship the worm.
Sick freaks to avoid.
Make sure youve get armor. Be ready to fight the aliens!
Text Message Cars. I know youre all crazy, but are you crazy any enough to take some cars?
Fun with friends.
Jump to a new level of spirituality.
A tradução ficaria assim:
Praga dos pombos na cidade. Estes são os locais da infecção.
As armas escondidas que o prefeito quer que você ache.
A saúde é um presente do espaço. Adore-o sem-fim.
Anormais e doentes que devem ser evitados.
Certifique-se de que você esteja armado. Esteja pronto para lutar contra os estrangeiros!
Carros com mensagens de texto. Eu sei que vocês são todos loucos, mas é você louco o bastante para roubar alguns carros?
Diversão com os amigos.
Suba para um novo nível de espiritualidade.
A cada link que você clicar aparecerá um mapa e algumas anotações sobre as missões secundárias, como pode ser visto na imagem acima.
No site há tambén várias propagandas com links apara outros sites, este primeiro faz referência à área 51 nos Estados Unidos
No próximo esta escrito LIES DAMN LIES ou seja Mentiras amaldiçoam mentiras e logo abaixo esta escrito Sleep with one eye open and the ther eye closed. ou seja Durma com um olho aberto e com o outro fechado.
Neste último mostra uma propaganda da Cafeteria Bean Machine com os seguintes dizeres: Tastes like fuel, micks like a mule que em português ficaria mais ou menos assim: Sabores como combustível, micks como uma mula
Nota: Mick que dizer homem irlandês, mas como giria é usado com função ofensiva.
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|